Areas of Specialization
As an experienced translator, I've honed my expertise in various fields, each with its own language and set of challenges. Here's a look at the areas where I bring texts to life across languages!
Oil & Gas
I have been working on such projects as Yamal LNG, Arctic LNG 2, Amur GPP, and Karachaganak.
You can see an example of my editing job since the U.S. Department of Commerce, Commercial Law Development Program has made it publicly available. Both the English and Russian documents are available on CLDP’s website.
Direct link: Methane Abatement for Oil & Gas – A Handbook for Policymakers.
Life Science
I have extensive experience in medical translation, especially in medical devices, clinical trials, oncology, ophthalmology, immunology, virology, cardiology, pulmonology, dentistry, genetics and biomedical technologies.
I use professional databases and glossaries in my work, such as EDQM, MedDRA, IATE, CIOMS, and others.
I apply the standards requested by the client, whether they pertain to Russia, Ukraine, or the Eurasian Economic Union.
International and non-profit organizations
I have been pleased to translate for those who help people in emergencies, for UN agencies, IGOs, and NGOs, approximately 500,000 words in the following areas:
Protection of the rights of national, sexual, gender, religious, and other minorities
Mental health advocacy
Child protection
Support for people with special needs
Rights of refugees and forcibly displaced persons
Protection against domestic violence
COVID-19
Engineering
I translate all kinds of engineering documents, such as technical specifications, project plans, operation and maintenance manuals, safety data sheets (SDS), test reports, patents and technical descriptions, tender documents, training materials, regulatory compliance documents, feasibility studies, research papers.
I'm well-versed in the precise terminology and concepts used across different engineering disciplines, whether it's civil, mechanical, or electrical.
Chemistry
Chemical compounds, safety data sheets, lab reports – I handle these with care and precision. I understand the importance of accuracy in this field, ensuring that the translation is precise for safety, regulatory compliance, and scientific clarity.
I ensure that the standards applicable to this field are fully adhered to in my work. The names of compounds and processes will be accurately localized into Russian, maintaining scientific precision and consistency.
Automotive
This industry is all about detail, from user manuals to product catalogues. I have experience with automotive terminology and stay updated on industry trends, which helps me deliver translations that resonate with consumers and professionals alike.
Obviously, I am a great driver myself and I know the car from the inside.
Law / Contracts
Legal documents require a translator who is not only proficient in the language but also understands the legal implications of every word. Moreover, I studied Law in a French college, so I know legal thinking.
Contracts, agreements, memoranda of understanding, powers of attorney, court decisions, regulatory compliance documents — I have flawlessly translated hundreds of such documents throughout my career.
Business / Management
I've translated business plans, annual reports, management texts, etc. I'm familiar with the current business jargon and concepts, which helps me to communicate effectively between businesses and markets.
I have also worked extensively on financial statements, marketing strategies, and corporate communications, ensuring that the nuances of business language are accurately conveyed. My translations bridge the gap between organizations and their stakeholders, facilitating clear and professional communication.
Localization
Adapting web content for a Russian-speaking audience goes beyond mere translation.
I focus on cultural nuances, ensuring that websites resonate with local tastes, values, and languages while maintaining their original brand voice and intent.
I ensure that all tags are correctly handled and remain intact throughout the localization process.
Additionally, string lengths are carefully adjusted to fit within the required constraints, preserving the functionality and layout of the software.
IT / Software & Hardware
In this rapidly evolving sector, I translate user interfaces, help documents, product guides; localize games for PC and Android.
My knowledge of the tech industry's evolving language ensures that users have the information they need to make the most of their software and hardware.
Moreover, I know the basics of programming languages, and you can be sure that your text will be perfect technically.
In all these fields, my goal is to provide translations that are not only linguistically accurate but also culturally and contextually relevant to Russian-speaking audiences. Whether it's a complex legal contract or a software user manual, I bring the same level of commitment and quality to ensure the translated content achieves its intended purpose.
Please discover my Pricing Policy and Client Policy
To email me, please fill out the form